Помните
из классики: - Звенит колокольчик, ни зги не видать, Что дальше, то хуже
дорога. Н. Некрасов, Русские женщины. Это про какую ЗГУ написано?
Смысл
понятен – не видно ничего, даже малости.
А вот
с происхождением слова морока.
По
Интернету гуляют версии о какой-то «зге», которая в виде кольца под дугой
конной упряжки служит для крепления колокольчика. По-моему это красивая
мифология, но вряд ли исторически верная. В доказательство можно привести
выражения из словаря Даля, не имеющие отношения к конному извозу: - Ни зги хлеба нет. Зги нет в закромах.
Осмелюсь
предложить версию происхождения ЗГА от русского слова «сгад» в значении намёк, подсказка,
проблеск, догадка. От «сгада» звук [c] переродился в [з] перед звонкой
согласной. Окончание [д] «проглотилось». К «сгаду» близок «загад». Тот самый -
«Загад не бывает богат».
У
меня получилось подстановкой, что и у возницы ни намёка на дорогу не видно, и в закромах нет намёка на хлебные злаки. Вроде, срослось!
Другая
версия возможна от повелительного глагола «сгинь - исчезни». Полагаю, если есть
глагол «сгинь» (загинь) то могло быть и существительное «загиня» (зги-ня) для
обозначения того, что исчезло. Вот этой «зги» и не видно.
Комментариев нет:
Отправить комментарий