воскресенье, 30 мая 2021 г.

Саврас не в масть

 


Вот очередной мой вклад в словесное просвещение. На этот раз о корнях и первосмыслах «савраски».

Известное выражение «набегался как савраска» бесспорно является описанием усталости от предшествующих трудов и забот. Словари убедительно объясняют, что «савраска» - это простая рабочая лошадь на все случаи жизни. Интрига проявилась в толковании «саврасой масти» в словарях Даля и Фасмера как "светло-гнедой с желтизной".

Полагаю, что это ошибка. Изначально «саврасый» могло относиться не к масти, а к работоспособности – шустрости, резвости, выносливости. Доказательством может служить прозвище и личное имя Саврас, документально известное с 1498 года и не имеющее смысловых связей с оттенками лошадиной масти - (Савка Саврас Онтонов сын, холоп, св. 1498. Гр. и дог. I, 336. Саврас Михайлов сын, прикащик, св. 1558. А. Ф. I, 175 …   Биографический словарь).

Ещё более любопытно словарное толкование, что «саврас» - это бесшабашный молодой человек, склонный к разгулу и кутежам (Толковый словарь Ефремовой). Здесь тоже нет связей с лошадиной мастью.

При этом все словари не объясняют происхождение однокоренных «саврасных» слов.

Полагаю, мне удалось найти происхождение и убедительные связи с древнегреческими корнями. В словаре Дворецкого нашлось слово ΣΑΥΡΟΣ [саврос] – ящерица. Её определяющий признак - юркая.

В словаре синонимов нашлись подходящие по смыслу слова: шустрый, проворный, расторопный, прыткий, изворотливый. Все они пригодны для описания рабочей лошади и активного молодого человека.

Думаю, что однокоренной роднёй для «савраса и савраски» могло бы стать наречие шустрости «враз» (со вразом – с резвостью).

суббота, 15 мая 2021 г.

Рачительность - это извлечение пользы


Вот пример увлекательного словотворчества. Стоило мне однажды поинтересоваться происхождением и первосмыслами слова «рачительность», как открытия пошли косяком. Сначала выяснилось, что общепринятая официальная версия грешит недомолвками и недоразумениями:

«рачить - устар. быть старательным, усердным, прилежным. Происходит от праслав.  в смыслах "стараться, хотеть"…». Получается, праславянское предковое слово неизвестно.

А вот ещё из официального: «Стараться – праславянск., старание – от неизв.формы».

Мне удалось связать происхождением и смыслами якобы безродные слова «рачительность» и «рать».

Полагаю, «рать» – это не только войско, но и поле битвы, связанное с однокоренными словами ратище и ратовище. Отсюда напрашивается естественный вывод, что «рать» могла быть не только полем битвы, но и полем пахотным.

Не случайно же древний пахарь «оратай» получился из «ра́тай» под влиянием формы «ора́ть», т.е. пахать.

Копнул глубже – откуда появилось «ора́ть» - пахать? Здесь нашлись древнегреческие однокоренные слова PAΣΣΩ, PAΤΤΩ [рассо, ратто] - (др.греч.) сталкивать, ввергать. Полагаю, подходит по смыслу и «пахать», где сталкивают пласты земли и ввергают плуг (рало) в землю.

Следовательно вопреки словарям, «рачительность» в первосмысле своём это не «старание и усердие», а «копание» - разумное ковыряние для извлечения пользы.

Об этом же и принятые от древних греков латинские слова:

*raito –разум + ещё21 значение.

*rato – несомненно, бесспорно.

*ratus – мыслящий, решающий. 

понедельник, 10 мая 2021 г.

Золовка могла "залавливать"

Известно, что золовка – это сестра мужа. В словарях выведено происхождение от неведомого по смыслу праславянского слова [зъли]. Не понятно, что там было в истоках – зло, зола, золото или «зело», т.е. «очень, сильно»?

Полагаю, изначально сестру мужа могли называть «заловка», которая «залавливала» молодую жену брата во всех её ошибках, неловкостях и ябедничала. За неимением лучшего эта версия достаточно убедительна и привлекательна.