суббота, 19 ноября 2016 г.

Карапузы



Сомневаюсь в справедливости толкования слова «карапуз». У Даля это «приземистый толстячок, малыш, коротыш». У Ожегова – «толстый, пухлый малыш». Оба автора написали о мальчишках. Карапузистых девчонок вроде бы и не бывает. Дискриминация получается. Правильнее было бы называть карапузами младенцев такого возраста, когда не отличить девочек от мальчиков. Впрочем, справедливости ради, для девочек подошло бы новое словцо – «карапузя». Карапуз и карапузя это карапузы или карапузики.
 
Вслед за Фасмером современные этимологические словари производят слово «карапуз» из тюркского karpuz (арбуз). Спрашивается, а почему не из такого же по смыслу греческого слова καρπούζι? Да и совсем не похожи детские пузики на арбузики.
Я думаю, что у русского слова «карапуз» два древнерусских корня. Корень «кар» от слова «коря» в значениях: корень, начало, опора, основа, потомство по Срезневскому. Там же есть слово «пузо» в значении меры вместимости. Получается, что «карапузы» по основному смыслу - это пузатое потомство в самом начале его жизни. В этом возрасте пузо – основа роста и надёжная опора для лежания тела со слабыми ручками и ножками. На то они  и карапузы, чтобы лежать на пузе, либо кверху пузом. А вот и загадка для детей, ожидающих братиков или сестричек - "Лежат пузяки, дерут каряки". Это про карапузов, таскающих в рот пальцы ног.
Поэтому не правы поисковики Интернета предлагая по запросу «карапуз фото» преимущественно пухлощёких младенцев крупным планом. Щёки – это не пузики.

Комментариев нет:

Отправить комментарий