Почему
русским словам навязывается иноземное происхождение? Вот словарь всезнающей
Википедии (Викисловарь) пишет, что слово «изба» получено из праславянского
*jьstъba (истба), но считается заимствованным из германского *stubа (тёплое
помещение, баня).
Меж
тем, в словаре Срезневского почему-то
никто кроме меня не замечает слово «истобка, истопка» - изба, баня. Отсюда
понятно, что изба там, где есть топка, отопление. А где топки нет, там
сарай или что-нибудь подобное.
В общем,
нет никакой необходимости искать в избе германские корни.
Зато
нашёл я в древнегреческом словаре Дворецкого подходящее однокоренное слово
ΕΣΤΊΑ (эстиа) в значениях очаг, камин,
дом. Вроде бы и лестно вывести происхождение русской избы из древнегреческих
корней, только подмывает меня думать, что греки и славяне получили корни
*ист\эст- независимо, скорее всего - от праиндоевропейских предков. Впрочем,
это уже другая история.
Комментариев нет:
Отправить комментарий