вторник, 29 ноября 2016 г.

Буровщик – не бурильщик



В отличие от бурильщика буровщик не бурит, а буровит. Наиболее точно и кратко написано в Википедии: «Буровить – говорить ерунду». Именно в таком смысле употребляется это выражение на тульской земле.
Происхождение слова «буровить» считается неведомым. У Срезневского подходящих корней нет. У Фасмера есть слово «буро́вить», но нет версий его происхождения. В Словаре Даля приводится «буро́вить» в значении мутить, взбивать со дна.

Удивительно, но по поводу происхождения слова никто не написал, что наиболее вероятным предком и корнем следует признать слово «бур». Фасмер считал «бур» заимствованным из старо-немецкого «bohr» (сверло). Но существуют и тюркские слова с корнем  <bur> в значениях сверлить, вертеть. Известно и древнерусское слово «буравъ». Поэтому не исключено, что корень <бур> имеет общеконтинентальное происхождение, гораздо более древнее, чем немецкое и тюркское.
От предкового корня в слове «буровить» есть несколько укоренившихся русских смыслов. Буровить ерунду и чушь равнозначно бурению пустой породы с малыми шансами добурить до полезных залежей. Вращение бура похоже на утомительные круги пустомели вокруг да около. Не случайно в русском языке появились замечательные синонимы – мозгокрут и баламут. Подходящей иллюстрацией является и понятное каждому вращение пальца у виска для оценки дури и пустословия у тех, кто буровит не по делу.
Наиболее часто буровщиками являются чиновники в своих речах и писаниях «ниочём». Как правило, используется бессмысленный  набор ходовых слов. Обычно, это первые симптомы необратимых мозговых расстройств.

воскресенье, 27 ноября 2016 г.

Картулин, картулки и картулярии



В XV веке картулином называли на Руси красный (красивый) шнурок или нитку в крестьянских кружевах. У Срезневского написано, что в XVII веке при царе Михаиле Фёдоровиче Романове  картулином была  "толстая и плотная бумага, употребляемая при вышивании золотом, серебром и шелками". Фасмер вывел происхождение картулина -  «вероятно, из франц. cartoline или итал. cartolina – открытка». Принимая во внимание большое число слов во многих европейских языках с корнями *кар и *лин и с общими корневыми смыслами (карта, линия), было бы правильным признать эти корни общеевропейскими.
В слове «картулин» появление звукосочетания <тул>  на стыке корней может радовать туляков созвучностью с их собственным именованием. Картулин, и сувениры из него, можно продвигать как тульские достопримечательности. Особо пафосные работы можно украшать вышивкой золотом, серебром и шелками, а швы отделывать шнурками.

Помню, в конце 50-х годов прошлого века в Туле увлекались поделками шкатулок из открыток. Занимались этим даже мальчишки, сшивая шкатулки для своих «сокровищ».  Ныне легко можно купить замечательные нитки и твёрдые прозрачные плёнки. Большой выбор картинок можно найти в Интернете в дополнение к собственным фотографиям. Приложить бы к этому фантазию, умелые руки и получатся тульские карточные шкатулки-сувениры с новым тульским названием – «КАРТУЛКИ».
Помимо туристической привлекательности, это надомная занятость населения, приобщение детей к полезному труду, развитие пальцевой моторики и много иных полезностей.
А ещё можно проводить регулярные конкурсы творческих картулиновых работ и вручать авторам почётные дипломы и грамоты (по латыни - КАРТУЛЯРИИ!) с приличным материальным поощрением.

четверг, 24 ноября 2016 г.

Корточки



Удивительно много и противоречиво написано о слове «корточки». Происхождение слова не установлено. В ближние родичи причисляют греческий kortos (кривой), ирландский сеrt (маленький), латинский curtus (короткий) и праславянский *korъ (с укором, наперекором и покорением. Из этого многообразия следует, что корень *кор древний общеконтинентальный, и очень ветвистый.
Почему-то никто ещё не написал, что наиболее убедительными «родителями» слова «корточки» могут быть древнерусское слово «коря» (корень, опора) и общеславянское слово «точка».  Получается, «корточки» это корневые точки или точки опоры. Позиции «на корточках» могут выражать укоренение, кротость, покорность, скорбь и корпение.

Не совсем точен Даль, объясняя положение человека на корточках «упершись ступнями в землю». Так некрасиво обычно сидят ветераны тюремных узилищ.  Опирание только на носки, сохраняет прямую спину. Это красиво, но применяется для краткого приседания. Можно опираться более красиво – на стопу и носок, как увидели это древние скульпторы и запечатлели в мраморе. Эта поза хоть и на корточках, но выражает готовность к быстрому подъёму наперекор невзгодам.
Известно, что в Тульской области жёсткая кальцинированная вода. У взрослого населения соли откладываются в суставах, особенно в коленях. Сидеть на корточках проблематично. А может упрямое тульское достоинство не позволяет прилюдно корчиться. Таковы секреты тульской стойкости.

вторник, 22 ноября 2016 г.

Закорки



Что за корки есть в закорках? Оказывается, учёные всё запутали. Приходится расследовать. Викисловарь толкует, что закорки связаны с праславянским словом *kъrkъ, возникшим  из праиндоевропейского  названия шеи, шейного позвонка.
В словаре Ожегова на закорках - значит на плечах и на верхней части спины.
В словаре Ушакова это заплечье и поясница.
У Даля помимо заплечья и поясницы приведены экзотические названия - закукры, забедры, кукорки, закрошни.

По сути, закорки – это место за спиной на пояснице. Однако название возникло от старорусского слова  *korkъ -нога. Это слово есть в словаре Фасмера. А ранее всех нашёл Срезневский слово «коря» в значении корень. От него пошли «коряки, каряки» – ноги.
Следовательно, закорки это не только место за спиной на пояснице, на котором можно висеть мешком, котомкой или шейным ярмом. Главное – удержание за ноги, «за корки». Вот и нашёлся ответ – корки в закорках, это ноги сидящего за плечами на пояснице. Значит, закорки только для такого груза, который нужно держать за ноги. У мешков и ящиков ног нет. Поэтому их носят на спине и пояснице, но не на закорках.
Нашлась и подходящая иллюстрация – картина Константина Маковского «Дети, бегущие от грозы».

воскресенье, 20 ноября 2016 г.

Карачун



Среди многих опубликованных значений слова «карачун» нет изначального – исправитель, усмиритель. Пришлось учинить розыск первооснов. 
 
Словари и справочники называют карачуном праздник зимнего солнцестояния и божество - повелитель мороза в славянской мифологии, древнерусский рождественский пост, а также длинный ряд смертельных синонимов - конец, смерть, гибель, извод и т.д. Оказывается, все эти толкования вторичны по сравнению с древним русским словом «карач». Срезневский не нашёл этому слову подходящего перевода, поставил знак вопроса и привёл цитаты словоупотребления от 1519 года.
Я думаю, что наиболее удачным толкованием слова «карач» может быть выражение «вершитель кары». Подходящими по смыслу значениями могут быть синонимы – исправник, исполнитель, усмиритель и даже каратель.
Поэтому у Фасмера «карач» толкуется как «высокий сановник, министр у казанских татар», упоминается ссылка на Срезневского и Никоновскую летопись 1197 года. А происхождение слова выводится из уйгурского karaču, kаrаǯu «министр». На самом деле вероятнее было наоборот – уйгурский «карачу» получился из древнерусского «карача».
Следовательно, «карачун» в первооснове своей – смирение, исправление. Тогда смерть лишь частный его случай, «упокоение с миром», окончание мук житейских и начало вечной благодати. Зимний праздник «карачун» в честь смирения тьмы и окончания длинных ночей. А «Карачун» - повелитель морозов это усмиритель всяческих напастей, оздоровитель природы и человечества. Ныне древний «Карачун» называется иначе –Дед Мороз, добрый и щедрый.