понедельник, 30 июля 2018 г.

Сваны и божественные ВАНЫ



Скушно живут господа учёные историки. Всё бы им дробить страны и народы. А надо бы собирать и упрочнять связи.
Взять, к примеру, замечательное место Кавказа – Сванетию, и населяющий её народ – сванов. Их ранняя история в потёмках, хотя насчитывает по некоторым публикациям более четырёх тысяч лет. Получается,  предки сванов могли быть современниками и знакомцами скифов, греков, египтян и вавилонцев.
Почему бы не связать историю сванов с божественными ВАНАМИ древних скандинавских саг?
Может получиться стройная картина. С родины ВАНОВ на реке ВАНАКВИСЛЬ (Дон) часть народа когда-то ушла на северо-запад под предводительством своего верховного бога Одина. И стали они прибалтами и скандинавами.
Другая часть, вовлечённая скифами в хеттско-египетские походы, семейными тылами своими зацепилась за Сванский хребет Кавказа и стала Сванетией (сван. «Shwan»).
А основная часть осталась на Дону от Иван-озера до Чёрного моря. Здесь остались Иваны, ставшие нарицательным и фольклорным именем русского народа.
Не случайно же у сванов самоназвание «mushwan» вполне доступно среднерусскому пониманию (муж+ван!!!). То есть, СВАНЫ – потомки мужественных ВАНОВ.
Вот в доказательство  мнение древнегреческого географа и историка Страбона: «Сваны могущественный народ и, я думаю, самый храбрый и отважный вообще на свете».
Ещё одно свидетельство: генерал-лейтенант Иван Алексеевич Бартоломей (1813—1870), к тому же археолог и писатель, 200 лет назад отмечал сванов как высоких, с гордым профилем, светловолосых и голубоглазых.
Посмотрите в Интернете фотопортреты современных сванов. У них характерные прямые носы и замечательные иконописные глаза. Не это ли подтверждает происхождение от божественных ВАНОВ.
И наконец, свидетельство из области ДНК-генеалогии – у 10% сванов отмечена мужская Y-хромосомная гаплогруппа R1a, такая же как и у большинства населения современного Подонья и центральной России.
Современные сваны в большинстве темноволосы. Ибо тёмные волосы наследуются чаще. В условиях теплого климата  и высокогорья иметь тёмный окрас волос и кожи в богатых меланином организмах гораздо комфортнее. 
Надеюсь, что когда-нибудь снизойдёт на историков просветление, и они признают Подонье прародиной сванов, потомков божественных ВАНОВ.
Не исключено, что и существование ВАНОВ в прошлом окажется не только божественным и мифичным, но также возможным и доказанным.

пятница, 27 июля 2018 г.

Святки процветающих вятичей



Имеет ли троекратное обережное присловие «свят-свят-свят» какую-то связь с предками вятичей? Думаю, не случайно такое корневое созвучие.
Вот ещё два однокоренных слова – святки и святцы. Не у языческих ли вятичей взяло православие эти слова? Святки – это 12-дневные праздники в начале года от Рождества до Крещения, сопровождающиеся неканоническими увеселениями (гаданиями, колядками, переодеваниями и прочими греховными действами).  Святцы -  списки святых в календарном порядке дней их поминовения. Известно, что и вятичи не чурались всяких игрищ, достойно чтили живых и усопших предков.
Написано в словарях, что слова «святки и святцы» произошли от прилагательного «святой». Думаю, что в русской традиции негоже существительным происходить от прилагательных. Должно быть наоборот.
В словаре Фасмера слово «святой» произведено аж из древнейшего ведийского санскрита, где якобы «c̨vāntás» - «процветающий». В таком случае ничто не мешает выводить имя вятичей от того же корня с первосмыслом процветания. Благо, что размещались вятичи чрезвычайно удобно в верховьях великих рек Оки и Дона, богатых лесами, охотой и рыбной ловлей. И не было в тех местах многих моровых напастей типа землетрясений и потопов. Потому и могли процветать предки вятичей. И процветание их могло сказаться на имени народа.
Меня, например, такая легенда больше радует, чем порождение от имени мифического вождя Вятко.

вторник, 24 июля 2018 г.

Иван не библейский



Не понимаю, почему ни один Иван не усомнился в семитском происхождении своего имени. Все справочники твердят, что еврейское имя Иван произошло от упомянутого в библейских текстах Йоханана и переводится на русский язык как «Божья милость».  Встречаются и более экзотические переводы: «Яхве (Бог) пожалел», «Яхве (Бог) смилостивился», «Яхве (Бог) помиловал», «Яхве да будет милостлив», «Благодать Божия»).
Понятно, что богословы пытались удревнить распространённое русское имя, опираясь на библейские тексты. Возможно, они не знали и не хотели знать других древних корней.
Если бы я был Иваном, меня больше радовало бы более близкое родство с древнегреческими корнями мужчин  ἸΩΆΝΝΗΣ (Иоаннес) и женщин  ἸΩΆΝΝΑ (Иоанна).
Почему-то никто до меня не додумался, что подходящим прародителем Ивана мог быть доарийский бог ШИВА, известный более 3500 лет. Имя Шива в переводе с санскрита значит «благой», «милостивый», и в точности соответствует по смыслу более позднему библейскому Йоханану. Не исключено, что библейские авторы об этом знали, но сознательно умолчали.
Ещё более меня порадовало бы родство со словом из ведийского санскрита «cvāntás» (щвантас) - «процветающий». Здесь первый звук шипящий нёбный, похожий на русский звук [Щ]. «ЩВАНТАС» тоже на тысячи лет древнее библейского Йоханана и более созвучно корнями с Иваном.
Смысл процветания в имени Иван вполне мог дойти до нас с ведийско-санскритских времён.
Однако само имя Иван могло появиться ещё раньше, в доарийские времена, когда древние арийцы восточной Европы ещё не отправили своих представителей осваивать индийские земли.
Не случайно древние скандинавские саги сохранили до нас память о божественных ВАНАХ, жителях страны ВАНАХЕЙМ, которая, согласно Саге об Инглингах, располагалась в Северном Причерноморье к западу от реки ВАНАКВИСЛЬ (Дон).  Учитывая исток Дона из тульского Иван-озера, страна ВАНОВ вполне могла простираться от Чёрного моря до приокских лесов современной Среднерусской возвышенности. Возможно, что и вся религия шиваизма родилась в память о северной прародине ариев в стране ВАНОВ.
Вот какая длинная получается история с географией у русского имени Иван.
Надеюсь, что когда-нибудь авторитетная российская энциклопедия напишет, что Иван – древнее доарийское мужское имя, родившееся в стране божественных ВАНОВ на землях современного Подонья. В переводе с ведийского санскрита имя Иван имеет первосмысл «c̨vāntás» (щвантас) - «процветающий».
Для русских это понятно, когда в народных сказаниях даже Иван-дурак женится на царевне, а Иван-царевич процветает вопреки всяческим козням.
Но особенно это важно, когда иностранцы считают Ивана нарицательным именем русского народа, когда все русские – Иваны. Пусть знают про первосмысл имени ИВАН – ПРОЦВЕТАЮЩИЙ.

суббота, 21 июля 2018 г.

Акинфий - спокойный



Однажды случилось мне предложить иную версию происхождения мужского имени АКИНФИЙ, отличную от общепринятой. Считалось, что Акинфий греческого происхождения от мифического красавца Гиацинта (ΥΑΚΙΝΘΟΣ).
Я увидел, что слово «Акинфий» состоит из приставки отрицания (А-) и первобытного общеконтинентального корня КИН, в значении «быстрый». Корневые доказательства приведены в моей новелле о происхождении слова «кинжал».
Отрицание признака «быстрый» приводит к выбору из всех возможных синонимов наиболее комплиментарного признака - «спокойный». Это с точки зрения родителей, выбирающих подходящее имя своему ребёнку.
Кстати, Гиацинт ботанический не может похвастаться быстротой. Выращенные из семян,  зацветают только на пятый-шестой год. А выращиваемые из луковиц, требуют для выгонки упорных длительных усилий до шестнадцати недель.
Не отличался резвостью и Гиацинт мифический. Ему не удалось увернуться, когда брошенный Аполлоном учебный диск  попал Гиацинту в голову и сразил его насмерть.
Стало быть, АКИНФИЙ – СПОКОЙНЫЙ.
Пусть это будет моим подарком биографам тульско-уральско-алтайского металлозаводчика Акинфия Демидова. И конечно, всем уважаемым носителям однокоренных фамилий типа АКИНФЕЕВ. В том числе – персональный подарок Игорю Акинфееву,  успешному вратарю российской футбольной команды на Чемпионате Мира 2018 года.

среда, 18 июля 2018 г.

Кинжал от акинака



Можно ли устранить противоречия в происхождении слова «кинжал»?  В словаре Фасмера написано:  «Вероятно, заимств. из тюрк.». Там же приведены для сравнения похожие слова на турецком, крымско-татарском, грузинском, азербайджанском, калмыцком языках и ссылка на многие другие кавказские языки.
В Большом Энциклопедическом словаре: «от араб. ханджар».
В персидском языке есть слово «khanajer» в значении кинжал.
При таком разнообразии версий могу предложить ещё одну. Для этого я сравнил однокоренные слова «кинжал» и «акинак».
Кинжал - короткий обоюдоострый клинок. Акинак – короткий скифский и персидский меч в I тысячелетии до н.э.
Поскольку древние скифы и персы тесно общались много веков в качестве союзников и противников, а скифы древнее персов, то напрашивается скифский приоритет слова «акинак». Не удивительно, что вариации слова «кинжал» широко распространились на бывших скифских землях. Поэтому версия о происхождении слова «кинжал» от скифского «акинака»  вполне убедительна.
В поисках древнего первосмысла корня КИН меня заинтересовали греческое слово «skene» - шатер и производное от него русское слово «скиния» -  походный алтарь, быстрая постройка. Напрашивается сравнение с русским словом  «скинуть»  - быстро снять.
Общий смысл быстроты находится в греческом слове «кинема» - движение и в английском «king» - король (скорый на решения и расправу). Нашлась быстрота и в санскритских словах «кина» – дичь и «кинд» – дети (резвые непоседы).
Понятно, что кинжал и акинак являются быстрым оружием не только в ближнем бою, но и при метании.
Всё это приводит к убеждению, что в общеконтинентальном праязыке мог быть первобытный корень КИН с первосмыслом быстроты.


понедельник, 16 июля 2018 г.

Халдей



Не пора ли вернуть слову «халдей» былое величие? Это уникальное слово – исчезающий памятник мирового культурного наследия.
В Википедии, на мой взгляд, зря написано:  Халдей -  (разг., пренебр.) человек, вызывающий возмущение окружающих своим угодничеством, подобострастием, приспособленчеством.
В XXI веке слово «халдей» почти не употребляется, потому что в ХХ веке неграмотное население сделало его нарицательным именем угодничества и жаргонным прозвищем официантов. Бывало, обзывали халдеями и халдами негодных работников так называемой «сферы услуг».
Ещё ранее, сто лет назад, халдеями называли учителей в первых советских школах - как прислужников власти и угнетателей ученических свобод.   Халдей – это по-шкидски воспитатель в повести и в фильме «Республика ШКИД».
В Российской империи халдеями назвали ряженых шутов и скоморохов.
В древней Греции халдеями были бродячие предсказатели и астрологи.
Халдеями в древнем мире называли колдунов, магов, волхвов, гадателей. Свои знания они получили от шумерских богов, изображения которых в виде сеятелей «шишки знаний» из  «сумы знаний» сохранились на многих каменных барельефах.
В Википедии я нашёл ещё одно ошибочное утверждение: Халдеи — семитские племена на юге Месопотамии с конца X по IV век до н. э. Вели борьбу с Ассирией за обладание Вавилоном. Во-первых, халдеи не племена, а просвещённое сословие, воевавшее наравне с другими сословиями – военными наёмниками, земледельцами, ремесленниками, торговцами и проч. Во-вторых, они не были семитами, потому что говорили на несемитском шумерском языке, а со временем – на арамейском и аккадском языках. Два последних лишь относительно недавно отнесены учёными к так называемой «семитской группе языков». В-третьих, свои халдеи были не только в южной Месопотамии, но также в Ассирии, Вавилоне и других странах в течение многих веков до и после вавилонских войн.
Я полагаю, что в слове «халдей» два санскритских корня: ХАЛ – земля, ДЕИ – боги. В санскрите «хала» – земля, «халь» – плуг.
Поскольку русский язык это ядерный остаток общеконтинентальной лексики со времён санскрита, то первосмысл находится легко: ХАЛДЕИ – ЗЕМНЫЕ БОГИ, ЗЕМЛЕДЕИ, ЗЕМЛЕДЕЛЬЦЫ. Халдеи с доисторических времён  имели самые полезные знания – как жить на земле. Потому и почитались как боги.
Ныне халдеев надо бы почитать в общем случае как сеятелей знаний, услуг и всего разумного, доброго, вечного.
Я думаю, эту новеллу должны знать все школьники, студенты  и учителя. Во всяком случае – все, кто считает себя просвещёнными и культурными.

воскресенье, 15 июля 2018 г.

Люторичи



Как появилось название села Люторичи (Лютеричи) в Тульской области? Расположенное в 11 км северо-западнее Епифани, оно ранее входило в Епифанский уезд. На военно-топографической карте Шуберта от 1874 года показано село Люторичь при впадении в Дон одноимённой реки.
Судя по вариантам названия Люторичи и Лютеричи, прижилось ударение на первом слоге, ассоциативно связанное со смыслом лютости. Связь усиливается наличием чуть ниже по течению Дона речки Лютой, левого притока. Однако к происхождению названия реки и села Люторичь никакая лютость отношения не имеет.
По правилам и традициям русского языка суффикс потомства –ИЧ подсказывает связь с иноземным именем Лютер или с лютеранской религией. Это важный промежуточный вывод.
Местные краеведы и журналисты искали в Люторичах «шведский след» со времён строительства на Дону Ивановского канала по воле Петра I. В 1702-1720 годах на канале работали приглашённые иноземцы и пленённые на Северной войне шведы.
В списках иноземных специалистов не нашлось имени Лютер. Следовательно, не было такого знатного Лютера, наделённого за службу государевым наделом для создания поместья Люторичь.
Остаётся связь с потомками лютеран. Подтверждает эту версию вышедший 23 июля 1721 года синодальный указ «О разрешении пленным шведам жениться на русских девках и вдовах». По этому указу не требовалось женихам менять свою религию. Однако вполне вероятно, что к потомкам этих шведов приклеилось прозвище «люторичи».
Так от прозвища потомков шведско-русских родителей могло появиться название села Люторичи. На сегодня это самая убедительная версия.
Но почему-то никто из нынешних лютеран не горит желанием благоустроить Люторичи в память о предках. В пору шведское посольство приваживать - для богоугодного дела по случаю очередного юбилея Ивановского канала и российской синодальной милости.

суббота, 14 июля 2018 г.

Грумант



Вопреки красивой легенде название тульской деревни Грумант и одноимённого парк-отеля может не иметь отношения к северному архипелагу Шпицберген.
Общепринятая легенда гласит - Дед Льва Толстого по материнской линии, Николай Сергеевич Волконский, одно время служил военным губернатором Архангельска. Вернувшись в родные места в 1799 году для воспитания единственной дочери, он в память о северных местах переименовал одну из принадлежавших ему деревень. Так в трех километрах от Ясной Поляны появилась деревня Грумант.
В моих изысканиях выяснилось, что среди архангельских военных губернаторов значится лишь князь Волконский Дмитрий Петрович, генерал от инфантерии. Он был военным губернатором Архангельской губернии в течение трёх месяцев (22.09.1798—28.12.1798). Этот князь Волконский (1764—1812)  к тульскому Груманту и к предкам Толстого касательства не имел.
Полагаю, дед Толстого по дворянской моде своего времени назвал деревню на англицкий манер. В основу положены корень ГРУМ (англ. groom - конюх) и суффикс делателя АНТ.
Кстати слово ГРУМ не только английское. В русском языке оно имело значения извозчика на передке конного экипажа, охранника на запятках кареты и конного сопровождающего для знатных персон.
Таким образом деревня Грумант могла получить название как поставщик работников по конюшенно-извозному делу. Не случайно шикарная яснополянская конюшня была построена аккурат через лужайку напротив главного фасада «Дома Волконского».

Однако легенда о связи тульского Груманта с северным, с XVI века русским, архипелагом Грумант родилась не на пустом месте.  Такое уникальное совпадение названий не могло быть случайным.
В словаре Фасмера есть русское и общеславянское слово ГРУМ в значениях «глыба, ком». В сочетании с суффиксом делателя АНТ становится понятным происхождение и смысл названия «Грумант - делатель глыб», в данном случае – ледяных.
Современное норвежское название бывшего русского шахтёрского посёлка - «Grumantbyen», дословно переводится с норвежского как «Грумантград» (byen - город). Это факт признания норвежцами русских первооткрывателей архипелага.

вторник, 10 июля 2018 г.

Борщ от сборища



Трудно поверить, но современные общепризнанные справочники выводят слово «борщ» из растения «борщевник или борщевик».  Викисловарь повторяет эту несуразицу со ссылкой на словарь Фасмера и разные славянские языки.
И уж совсем издевательски выглядит фраза: «Значение «похлебка из красной свеклы» явилось в результате переноса названия похлебки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо».
А вот в словаре Срезневского приведена подходящая группа древнерусских слов:
брашьненица – амбар.
брашьно – кушанье.
брашьновати – кушать, питаться.
борошьно - кушание, пища вообще.
Есть у Срезневского и неведомое слово «брашьникъ», для которого с учётом однокоренных слов напрашивается смысл «брашьникъ - едок». Отсюда вытекает ещё одно замечательное открытие – созвучное слово «бражник» тоже изначально было «едоком». То есть  «бражник» получился не из потребителя браги и не из участника хмельного бражничества. «Бражник и брашьник» в первосмысле были участниками застольного «сборища», не обязательно пьяного. И на этом сборище «брашьновали брашьно, борошьно». Что собрали на стол, то и стало «борошьном - борщом».
Когда-нибудь придёт время, и в справочниках напишут, что слова «борщ и сборище» однокоренные с первосмыслом собирания того, что удалось собрать.
А «борщевик и борщевник» - это растения, пригодные для борща среди прочих, от него так и названные.

воскресенье, 1 июля 2018 г.

Редактор – двигатель прогресса



Однажды довелось мне редактировать тексты по правилам оксфордских эссе. Это были пояснительные записки к инвестиционным проектам. С помощью не более двух тысяч знаков нужно было доходчиво изложить для неспециалистов постановку проблемы, её решение и выводы с перспективами. В таких условиях нет места многословию и длинным словесным наворотам. Нужны были яркие тексты, помогающие утвердить проект «на слух», даже без умопомрачительных дизайнерских видеопрезентаций. Похоже, мне это удалось, поскольку утверждение проекта прошло без замечаний. А это уникальное событие для правительства Московской области.  И многомилионная экономия инвестиционных расходов.
Но не отпускала  меня крамольная мысль. Почему в российских школах и университетах этому не учат? А в результате – обилие пустых сообщений в средствах массовой информации, псевдонаучные труды, неудобоваримые технические тексты и противоречивые правовые документы. Всё это не способствует развитию страны и населения.
Великая русская наука и литература создавалась носителями добротного образования и глубоких конкретных знаний. Великая советская наука и литература продвигались уникальным редакторским сословием. Ныне редактура отвергнута в угоду авторской свободе самовыражения. В результате получается продукт-колтун без ума, смыслов и радостей.
Это я к тому, что хороших редакторов надо выявлять, продвигать и поощрять. Ибо они способны переводить разнузданное ныне словоблудие в шедевральные тексты. Страна должна знать и плодить творцов российской словесности. Если ей невмоготу терпеть невежество.
А если «вмоготу», то так ей и надо. Значит, страна этого заслуживает.