Настоящий
восторг патриотизма довелось мне испытать при анализе слова «толкование». В
Этимологическом словаре Фасмера оно выведено из древнерусского и
старославянского корня «тлъкъ».
И в этом же словаре я с удивлением увидел
признание, что именно из русского языка заимствованы однокоренные слова:
литовское «tulkas»,
латышское «tulks»,
эстонское «tulk», немецкое и нидерландское «tolk» и древнескандинавское
«tulkr». Все эти слова известны в значении «толмач, переводчик».
Обычно
зарубежные лингвисты из кожи вон лезут, чтобы принизить влияние русского языка,
чтобы вывести древние русские слова из иностранных.
Кстати,
известное школьникам английское слово «talk», в котором по английским правилам
некоторые буквы произносятся не по писанному или проглатываются совсем,
по-русски звучит [ток] и переводится «говорить». Стесняюсь даже предположить,
что англичане тоже это слово у древних русов спёрли. Вот оно - великое русское
влияние, на весь мир толковище.
Комментариев нет:
Отправить комментарий