четверг, 16 марта 2017 г.

Толковище



Настоящий восторг патриотизма довелось мне испытать при анализе слова «толкование». В Этимологическом словаре Фасмера оно выведено из древнерусского и старославянского корня «тлъкъ». 

И в этом же словаре я с удивлением увидел признание, что именно из русского языка заимствованы однокоренные слова: литовское «tulkas», латышское «tulks», эстонское «tulk», немецкое и нидерландское «tolk» и древнескандинавское «tulkr». Все эти слова известны в значении  «толмач, переводчик».
Обычно зарубежные лингвисты из кожи вон лезут, чтобы принизить влияние русского языка, чтобы вывести древние русские слова из иностранных.
Кстати, известное школьникам английское слово «talk», в котором по английским правилам некоторые буквы произносятся не по писанному или проглатываются совсем, по-русски звучит [ток] и переводится «говорить». Стесняюсь даже предположить, что англичане тоже это слово у древних русов спёрли. Вот оно - великое русское влияние, на весь мир толковище.

Комментариев нет:

Отправить комментарий