Сто лет назад слово «половник» как ковш с
длинной ручкой считалось достоянием местных говоров в немногих губерниях, в том
числе в Тульской. Поэтому у Фасмера «половника» нет и происхождение этого слова
неведомо. Викисловарь тоже не знает происхождение «половника». И у Виноградова «История
слов» про «половник» не знает.
У Срезневского есть древнерусское слово «половьникъ» в трёх значениях
- наёмного работника с оплатой частью продукции, меры сыпучих тел и рода
подати.
Почему-то никто до сих пор не догадался предложить простые и убедительные
версии происхождения «половника». У меня таких версий две.
Во-первых, от слова «половина» при раздаче поровну,
«располовинивании» сыпучих продуктов и жидкостей. Например, «располовинивание»
половником супа из горшка или супницы.
Во-вторых, от слова «ловить» при вылавливании части из
большого количества.
Таким образом, сохраняется интрига в поиске первокорней - <пол>
или <лов>, или оба вместе. На мой взгляд корень <лов>
предпочтительнее, поскольку черпаком – черпают, а половником – ловят. К тому же
суффикс –ник часто образует предметы-ёмкости, предназначенные для чего-либо (бумажник
, чайник).
Современные правила разбора слов по составу предлагают
считать корнем всё слово целиком – <половник>. Поэтому никто проблему не видит и
не решает.
Комментариев нет:
Отправить комментарий