Выражение
«семо и овамо» считается книжным и устаревшим наречием в значении «так и этак».
Образовано
выражение якобы от древнерусских и старославянских местоимений
СЬ - «этот» и ОВЪ – «тот». Установлены якобы родственные
связи с древнеперсидским и авестийским словом АVА - «тот».
На мой взгляд, такое происхождение выражения «семо и овамо»
сильно занаучено. Не
исключено, что «семо и овамо» могло быть
рифмованным сокращением медико-биологических терминов «осеменение и овуляция»
(от латинского OVO
– встречать, ликовать), а по сути это о готовности яйцеклетки к оплодотворению.
Но жаждущая интимных подробностей публика, проникнув в тайные
смыслы, разнесла «так
и этак» по свету в эротических смыслах. В том числе и как разнообразие способов
удовлетворения похоти.
Выражение
«семо и овамо» могло родиться в
просвещённые, но стыдливые и богобоязненные времена XVIII-XIX веков. Устареть и выйти из
обращения оно могло в раскрепощённом и разнузданном ХХ веке.
Такое
легендирование кажется более художественным и доступным пониманию.
Комментариев нет:
Отправить комментарий