В словаре Срезневского нашёл я неведомое слово «скифисъ». В
пояснение приведен лишь фрагмент древнерусского текста «Быша братьи множьства ремества различна: швець, кузнець, древоуделя, скифисъ, скютоми».
Понятно, что речь идёт о ремёслах и ремесленниках. Швец и
кузнец в пояснениях не нуждаются. Древоуделя вероятнее всего древорез (краснодеревщик).
Скютоми оказались башмачники у того же Срезневского.
И вот возникло у меня подозрение, что «скифисъ» - это скорняк,
мастерам по выделке шкур и изготовлению изделий из кожи или меха.
Во-первых, даже Википедия знает, что первая обувь делалась
первобытными людьми «из шкур животных,
собранных и обвязанных вокруг лодыжек».
Во-вторых, я вспомнил, что скифы обувались в «скифики» из
куска шкуры, перетянутого шнурком на щиколотке.
В-третьих, вспомнились английские слова ski – лыжа и skin – кожа. Первые лыжи плелись из
веток и обтягивались шкурами.
В-четвёртых, в словаре Дворецкого нашлось древнегреческое
слово ΣΚΙΑΣ - навес, балдахин, покрытие (в т.ч. из шкур).
Похоже, что со времён языкового единства славянских и
романо-германских языков первосмысл корня [СКИФ] связан со шкурой и кожей.
В
античных схолиях (школьных комментариях) к «Илиаде» есть замечательное
древнегреческое слово ΑΠΕΣΚΥΘΙΣΜΕΝΟΙ
(апескифисмены) в значении «оскифленные,
остриженные, лишённые шерсти». Если выделить три корня ΑΠΕ+ΣΚΥΘΙΣ+ΜΕΝΟΙ, то возможен дословный
перевод с греческого на русский «из кожи люди», т.е. лишённые шерсти или
стриженные и бритые.
Следовательно,
греки могли назвать скифов по первосмыслу корня ΣΚΥΘ в значении «шкура, кожа».
Ибо одежда из шкур и кож вполне могла быть определяющим признаком скифов в
сравнении с греческими матерчатыми туниками. Особенно, при обилии зверья в
скифских угодьях по сравнению с греческими.
Впрочем,
по обилию мехов в одежде современных русичей по сравнению с зарубежными
европейцами мы как встарь остаёмся скифами.
Комментариев нет:
Отправить комментарий