суббота, 18 августа 2018 г.

Чертог не от чёрта



Интересная и загадочная история у слова «чертог». Ныне оно известно преимущественно в литературно-поэтических значениях «большое, богатое помещение, палата, пышное великолепное здание, дворец».
У Фасмера слово «чертог» это «внутренняя часть здания», заимствованное якобы из церковнославянских текстов, вероятно, через др.-булг. посредство заимств. из перс. čārtāk (čār «четыре» + tāk «высокая, выступающая часть дома, портик, балкон»). Отсюда же якобы более позднее заимствование «чердак». По Фасмеру невероятно ни объяснение слова «чьртогъ» как исконно славянское,  ни сближение с чертой или чёртом.
По происхождению «чердака от чертога» с Фасмером спорить не буду. А вот персидские корни и исконно славянские невероятности вызывают у меня большие сомнения. Особенно, после выявления мною родственной и смысловой связи между выражениями «чур тебя» и «чёрт».
Думаю, в слове «чертог» никаких чертей конечно же нет. А вот первосмысл «чур тебя» и некая оградительная «черта» вполне могут быть в предках «чертога». Чертог изначально был местом ограниченного доступа, защищённым от чужого взгляда по разным тайным или суеверным причинам. А по сему выражение «чур тебя» для чертога оправдано.
Получается, что слово «чертог» могло родиться от слова «черта» в смысле оградительного и обережного знака, связанного с предковым выражением «чур тебя».
В слове «чертог» корень ЧЕРТ и суффикс –ОГ, выражающий главенство этого корня в толковании смысла образованного слова. Если «черта» родилась от «чур тебя», то и ограничительный первосмысл слова «чертог» перешёл к нему по потомственному праву.
Ныне чертоги возвратились к первосмыслу. Что ни роскошная хоромина, то простым смертным запретная зона – изрядно охраняемая территория. Охранников больше, чем тружеников.

Комментариев нет:

Отправить комментарий