суббота, 15 декабря 2018 г.

Бадья



Считается, что слово «бадья» как широкое ведро пришло в русский язык от татар, но имеет персидские корни в значении «сосуд для питья». Сомневаюсь, однако.
Пить воду бадьями удобнее не людям, а лошадям и крупным рогатым.  На Руси могут пить бадьями хмельное, а татарам нельзя – коран не велит. Персы в основном чашами и кувшинами пользовались.
Подходящие исконные корни я нашёл в скифском словаре. У скифов было слово «bad» – сидеть. Полагаю, что широкое ведро больше подходит для сидения в нём при купаниях. Можно в одной бадье всех детей перемыть и взрослым от верховой езды отдохнуть. В таком смысле бадья пригодна всем народам.
Примечательно, что в греческом и латинском языках нет слов, подходящих одновременно по смыслу и созвучию. А в русском – пожалуйста. Получается, бадья – наше скифское наследие.
Оказывается, не только наше. В немецком языке широко известно слово «bad» с близкими смыслами - купание, ванна, баня, бассейн, курорт.
Если скифы передали свои сидячие «бады» древним германцам, то спасибо им за вклад в отмывание европейского населения.

Комментариев нет:

Отправить комментарий