Зацепили
меня однажды поиски происхождения и смысла известного былинного выражения «Гой
еси». В русских сказках был подобный
зачин в форме «жили-были». Казалось бы, всё многократно и многословно растолковано.
Однако были разногласия. Пришлось искать корни.
Главной
подсказкой стало древнерусское слово из словаря Срезневского «гоити» - жить.
Здесь примкнувшая частица «ти» это остаток от склоняемого местоимения ты\ти,
тебя, тебе.
Поэтому
у наших предков всякий живущий был «гой». Соответственно, не живущий с живущими
– «изгой».
Отсюда
понятное следствие – гой гою свой, изгой с гоями чужой.
Получается,
что в сжатом виде в словарях надо бы писать: «Гой еси» (дословно – жив есть) — древнерусское восклицание для
приветствия. Ещё короче: Гой еси – приветствие на Руси.
Такое
понимание становится перспективным для объяснения и легендирования многих
словесных связей.
Например,
реконструкция ситуации на любом пропускном пункте: гой
значит свой, проход разрешён. Изгою проход запрещён. В спорных случаях
начинается гай\хай - ругань, скандал,
шум.
Поэтому
у Даля слово «хай» относится к местным говорам (курский, калужский) в значениях
«иди, ступай». В других говорах то же слово значит «пускай, пусть».
В
Словакии и Чехии распространены приветствия и прощания в форме „ahoj“ (агой).
Хой!
— в Голландии неформальное приветствие, что-то среднее между «привет» и «эй».
Охой!
— распространённое приветствие в Дании.
Возможно
и английское «go»
(гоу) в значении «иди» родственно русскому «гой».
Поэтому
корень *гой- может быть более глубоким, не только древнерусским и
праславянским, но и общеконтинентальным.
Комментариев нет:
Отправить комментарий