До сих пор
нет ясности в словарях по происхождению слова «кандибобер».
Обычно
пишут, что «кандибобер – шик, форс, черт знает что, ерунда какая-то (часто о
замысловатом устройстве)». Даже признанный классик по вопросам происхождения
русских слов Максимилиан Фасмер (1886-1962) честно признался: «Кандибобер –
франт. Происхождение неясно». Вот и повод для частного расследования.
Сначала
нашлось в древнерусском языке слово «канъ» в значении индюк, индюшка. Оно есть в Ипатьевской
летописи. Особо оговорено хождение этого слова в рязанском, тульском и тамбовском
говоре. В словаре Даля есть интересные забытые производные слова с таким же
корнем - каненок, каня, канята, канчата (индюшкины
цыплята), канячий (к кану относящийся), канина
(канячье мясо). Однако этот путь расследования оказался тупиковым и не очень
древним.
С древности
во многих европейских языках есть много слов с корнем «cand, kand» со смыслами «чистота, наивность,
невинность, откровенность, искренность, простодушие».
Есть исходно
мужское имя Кандид древнеримского происхождения с первым значением «белый, чистый»
и дополнительными значениями «искренний, простодушный». Из всех смыслов самым простым,
общим и распространённым в переводах на русский язык признаётся «чистый». Это и
примем за первый итог перевода слова «кандибобер».
Европейские
языки от латинского до английского, будто сговорившись, имеют однозначный
перевод слова «bobber - поплавок.
В итоге: «кандибобер»
– чистопоплавок. В русском языке общим заменителем синономов «форс, франт, шик»
может быть «торчок». Всё, что встало кандибобером, стоит торчком как поплавок –
«откровенно, искренне и простодушно».
Самое интересное –
если Вы попытаетесь найти в иностранных словарях слово «candibobber» в разных вариациях написания,
то ничего не получится. Нет у них такого слова. Получается, что это русское
слово, собранное из двух иностранных частей. И такие творческие способности
русского народа меня радуют. Это нам как заморскую блоху подковать.
А если кто-либо
сочтёт, что я в этом неправ, то пусть предложит более убедительные версии.
Комментариев нет:
Отправить комментарий