суббота, 30 ноября 2019 г.

Мурава, муравей и Муравский шлях



Что может быть общим в словах мурава и муравей? Мурава известна в двух значениях – особый вид травы и глазировка глиняной посуды. Муравей – известное трудовыми достижениями насекомое. В происхождении этих слов нет единомыслия.

Оказывается, и здесь справедливы корневые первосмыслы покоя, выявленные мною в названиях городов Муром и Мурманск по совокупности слов с корнями *мур\мор-. Потому и кошки мурчат, и глазурь керамику успокаивает, и трава-мурава взоры ласкает. 
Даже в простом слове «мура» понимается нечто успокоительное, не стоящее беспокойств.
Однако возникают уточнения:
*мурава – не просто зелёная трава, а длинная и полегшая. К ней подходят упокойные сравнения с плакучими ивами и берёзами.
*муравей – спокойный трудяга гуртом, гужом или поодиночке.
*мурастый и мурый не просто тёмный как в словаре Даля, а упокойно-грустный.
Теперь можно развеять миф про Муравский шлях. Считается, что это историческая дорога от Крыма до Тулы для набегов южных кочевников на Московскую Русь. А название якобы связано с выросшей  здесь травой-муравой. Подивитесь, как мудрёно и неправдоподобно написано об этом в Википедии: «При перемещении травоядных животных по одному маршруту в течение десятилетий происходил постоянный засев почвы семенами съеденных трав, что вело к формированию специфической растительности в полосе такого воздействия».
Если бы это было так, то все шляхи были бы муравскими. К тому же трава-мурава обильно растёт полянами средь лесов и болот, где не ступали копыта многочисленных отар, стад и табунов. А ещё, кто не знает, с первыми бесснежными заморозками всякая трава муравится, на покой укладывается.
Полагаю, что Муравскому шляху более  подходит именование от муравьёв и мурашек. Муравьиными потоками шли по этой дороге угоняемые кочевниками пленники. Мурашки ужаса бегали тогда по телу каждого, кто мог представить себе такую участь. Это шли на чужбину живые покойники.



понедельник, 25 ноября 2019 г.

Детинец



Затеял я однажды проектировать небывалый детинец. Это такой детский клуб вместо нынешних детских садов. Отличий много – уход частного проекта от чиновного надзора и педметодистов, обилие развивающих занятий по выбору, график по потребностям, платежи по возможностям. Попутно озадачился историческими корнями и первосмыслами.
Перспективное для нового бренда слово «детинец» известно по летописям с 1097 года как наиболее защищённая часть древнерусского города, где при нападениях берегли ценности, особенно детей. Поэтому и происхождение слова «детинец» связано со словом «дети». Причём в древней праславянской форме «деть».
А вот в происхождении слова «дети» накопились несуразицы. В своих исканиях я убедился - словарь Шанского ошибается, что дитя буквально — «вскармливаемый грудью». Вопреки Фасмеру слово «дети» может не восходить к индоевропейскому *dhēi̯- «кормить грудью, сосать». Ибо не все дети сосунки. Но все дети без исключения являются навсегда потомками своих родителей.
В Древнегреческо-русском словаре Дворецкого нашлось слово ΔΙΤΤΩΣ [дитос] в значениях вторично, еще раз. Вот и подходящий смысл «повтора» родителей в детях.
Для пущей убедительности можно привести уж совсем созвучное древнегреческое слово ΔΕΤΗ [дети] в значении  «связка лучин». Может потому мы и называем детишек светиками и солнышками.

За неимением лучшего предлагаю признать происхождение слова «дети» от древнегреческого ΔΙΤΤΩΣ [дитос] в значении повтора (продолжения родителей).
Примечательно, что древние греки не случайно пользовались словом ΔΙΤΤΩΣ [дитос]. До них могли дойти древние индоевропейские слухи из санскритской мифологии про богиню Адити [санскр. aditi - Вселенная]. В древнеиндийской религии эта богиня олицетворяла Вселенную. Она была богиня-мать. Все её сыновья были богами «адитьи». Подробности я публиковал в январе 2017 года на портале Проза.ру.
Посему полезно признать праславянскую форму «деть», древнегреческую [дитос] и санскритскую «адитьи» однокоренными родственниками, предками русских слов дитя, дети, одеть (детей), надеть (на детей).

среда, 20 ноября 2019 г.

Баня преображенская



По-моему, самое полезное слово для благополучия России – «баня». По письменным источникам оно известно с XI века. Происхождение слова считается праславянским. Однако наличие похожих слов по созвучности и смыслам в иных языках подсказывает более древнее общеконтинентальное происхождение. Самое близкое сходство имеют русское слово «баня» и итальянское «bagno» [баньё] - баня.
Учёные лингвисты в попытках связать баню с бальнеологией предположили сомнительное заимствование «бани» от латинского «balneum» – баня, ванна, купание и греческого «βαλανεῖον» [баланейон] – баня, купальня. Понятно, что греческое происхождение древнее латинского. Однако душа не приемлет назойливого лишнего слога (ла) в середине слова. Хочется превратить греческое слово [баланейон] в более простое [баньон]. Но не получается такой предок «бани».
Попалось мне в Древнегреческо-русском словаре Дворецкого интересное слово «ΒΑΝΑΥΣΙΑ» [банавсия] в значениях -  ремесло, ручной труд; некультурность, пошлость, грубость. Возникла задача найти общность этих смыслов с «баней».
На помощь пришёл могучий русский язык. БАНЯ=БАН+Я.  Иначе, БАН и Я, или Я с БАНом. В большой группе слов с корнем *бан- убедительно просматривается общий первосмысл преображения:
*банда – преображает группу людей в стаю чудовищ.
*бандаж – преображает повреждённое место повязкой.
*банк – преображает финансовые активы.
*банка – преображает форму объёма.
*банкет – преображает пьянку в культурное застолье.
*баннер – преображает тряпочное полотнище в главное сообщение, в знамя и флаг события.
*бант – преображает скушный вид, причёску или наряд.
*баня – преображение грязного человека в чистого.
Так-вот, древнегреческое слово «банавсия» хорошо подходит на роль предка русскому слову «баня». Потому что баня – это и ремесло, и ручной труд. А в общем смысле – преображение,  т.е. очистка от некультурности, пошлости и грубости. Такой у бани преображенский первосмысл.
Полагаю, во многих случаях каждому человеку надо начинать «новую жизнь» с бани. Чтобы чистила, лечила, прихорашивала и вдохновляла. Чтоб холила и лелеяла лучше, чем любого главу государства. Пока таких бань нет даже в проектах. Но они обязательно будут по всему свету от больших потребностей в преображении человечества.
И станут былью сказки про банное молодильное преображение как нарисовал когда-то шведский художник Rolf Lidberg (1930-2005).

пятница, 15 ноября 2019 г.

Кум и кума от корня близости



Смотрите, как ловок русский язык в познании неведомого. К примеру, есть слово «кумекать» в значениях  -  думать, мыслить, мозговать, соображать. По версии Фасмера и Викисловаря происхождение слова неясное.
В моих исканиях удалось выявить группу слов с корнем *кум- и первосмыслом близости.

В Большом латинско-русском словаре И. Х. Дворецкого нашёлся предлог близости *cum, quum – [кум] в значениях:  вместе, при, с, на, в, заодно, одновременно, с помощью. Там же оказалась приставка близости *com- [ком], знакомая по словам компания, комиссия и проч.
В древнегреческом словаре сохранилось слово «ойкумена» - οἰκουμένη [окумени] в значениях жилой и заселённый, которое можно относить не только ко всей заселённой части планеты Земля, но и к отдельным её особенным территориям, населённым близкими народами.
В древнерусском языке появились слова кума и кумъ как люди, сближенные крещением ребёнка или просто общими родственниками.
Оказалось, что вопреки Фасмеру и Викисловарю слова кума и кумъ могли произойти не от сокращения «къmоtrъ» - крестный отец, латинского compater, а напрямую от корня близости *кум-. Слово «кумир» могло произойти не от неустановленной формы и без прямой связи с  семитским «kumra» - жрец, а из желаний близости к кумиру.
Теперь появилась возможность уточнить словарь Срезневского.
Неведомые «кумеркиарии» могли быть связаны не с купечеством, а с собраниями торговцев, сближенных общими интересами.
Неизвестное «кумирище» могло быть совместным молением.
Забытое красивое слово «кумирь» могло быть не сомнительной скульптурой, а в более точном смысле близким предметом поклонения.
Тогда и слово «кумекать» может означать приближение к решению некой проблемы путём мышления, мозгования, соображения и проч.
Получилось, что многие слова в разных языках могли произойти от древнего общеконтинентального корня близости *кум\ком-.

воскресенье, 10 ноября 2019 г.

Трындычиха от напора


Каждый раз, дополняя энциклопедию новыми знаниями, заряжаюсь энергетикой первопроходца и творца на благо Человечества. Не меньше!!!
Вот к примеру слово «трындеть». Употребляется в значениях  «нудно, настойчиво уговаривать; постоянно напоминать о чём-либо». Происхождение слова считается неведомым.
В моих изысканиях удалось выявить группу созвучных слов с похожими смыслами. Ключевым и объединительным звеном стал корень *рынд- с первосмыслом напора.
*рында – оруженосец-телохранитель при великих князьях и царях России в 15-17 веках. Обычно сильный человек, способный не только сдерживать напор толпы на охраняемую персону, но главным образом самому напирать в конном и пешем порядке для расчистки пути.
*рында – звук судового колокола, напористо извещающего о времени.
*рындель – знаменосец. Создаёт напор воодушевления у воинов.
*брындик, прындик -  щеголёк, франтик, выскочка из словаря Даля. Напористо лезет в глаза внешним видом и поведением.
*дрында - соха, у которой сошники ставятся круто, почти отвесно. Для вспахивания напором, а не подрезанием.
*дурында – дура навязчивая, напористая.
*трындычиха – напористо говорливая баба.
Следовательно, корень *рынд- мог иметь древнерусское происхождение с первосмыслом напора.

вторник, 5 ноября 2019 г.

Скареда из непотребства



Интересная история сложилась у слова «скареда». Современный Викисловарь считает его разговорным в значениях жадный, скупой человек. При этом, отмечая праславянское происхождение этого слова, приводятся созвучные родственные слова не только славянских народов, но и многих прочих с разными смыслами.

В чешском языке есть шкареда-чудовище и шкареди-отвратительный, в словацком шкареди-гадкий, отвратительный, в древнепольском скаради как и в польском жкарада-мерзость, гадость, урод, пугало.
Далее приводятся родственное древнеиндийское аvа-skаrаs – «экскременты», древнеисландское skarn  - «навоз, помет», древненемецкое scharn, греческое σκῶρ, σκατός - «кал», σκωρίᾱ - «шлак», латинское cerda - «кал, помет».
Получается, что у слова «скареда» не праславянское, а более древнее праиндоевропейское происхождение с наиболее общим смыслом непотребства.
В доказательство общего непотребства можно привести слова с корнем *скаред- из словаря Срезневского: скаредие – скверность, мерзость, печаль, тоска, скука; скаредый – отвратительный, нечистый, гнусный, бесстыдный, распутный.
В английском языке сохранилось слово *scared – напуганный, боязливый.
А вот и полезное следствие из моих изысканий – несколько однокоренных слов с якобы неизвестным происхождением:
*искариот – продажный предатель, злодей.
*искарать - покарать вовсе, до конца (Даль).
*скарабей – жук навозник, символ созидательной силы и возрождения из непотребства.
Все эти слова могли произойти от первосмысла непотребства.