четверг, 14 июля 2022 г.

Чёботы греко-русские, травяные


 

Сколько несуразиц с историей слова «чёботы»?

Понятно, что это обувь. Но почему в Википедии «чёботы — мужские или женские сапоги с каблуком, высоким голенищем и загнутым носком, а в Древнерусском словаре Срезневского «чеботъ, чоботъ» не сапог, а башмак с каблуком и загнутыми носами?

Почему со времён Фасмера обычно считают заимствованием из тюркских языков в сравнении с татарским čаbаtа [чабата] "лыковый лапоть"? В свою очередь допускается тюрксое заимствование из персидских языков.

Однако я думаю, что всё было гораздо проще и достовернее. В русскоязычных письменных источниках слово «чёботы» впервые встречается в 1486 году.

В Древнерусском словаре Дворецкого есть слова чо и чьто, которые могли принимать сравнительные значения «будто, подобно». Отсюда чоботы – это что боты, и у них русское двухкорневое происхождение.

Заморочки нашлись и в происхождении второго корня. Вопреки Википедии слово «Бот» происходит не от нидерландского boot «лодка», далее из прагерманской формы *bait -, и не из праиндоевропейского *bheid - «расщеплять», а из древнегреческого слова ΒΟΤΑΝΗ [ботани] – трава.

Теперь всё срослось. Первые боты могли быть плетёными из травы и похожими на лыковый лапоть. И могли быть с загнутыми носками, потому что так удобнее шагать приминая траву, а не путаясь в ней носками. И могли быть с голенищами как у сапог и полусапог для защиты ног от травы и сырости. И могли быть одинаково нужны для мужчин и женщин. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий