Что
значит «орать благим матом»?
Популярный
ныне Викисловарь недоумевает вслед за Фасмером: происхождение неясно. В значении «как блажной», возможно, источником
для выражения послужило итал. matto «безумный, помешанный», из которого
заимств. нов.-в.-н. matt «вялый, слабый». Опять вредоносная тяга к
заморским корням.
Моя
версия не только патриотична, но и убедительнее в первосмыслах. Удивительно,
что никто до меня эти два первосмысла не связал.
Благой
- от благо, польза.
Мат -
в первосмысле покров. Можно покрыть матом человека или стекло, или всё что не
подлежит переохлаждению.
Орать
благим матом - значит перекрывать ором все звуки для пользы дела. В России это работает
и при острой потребности в помощи, и при понуждении исполнителей к нужным действиям.
При этом допустимы сильные энергетикой выражения.
Посему,
вопреки сложившимся убеждениям выражение «орать благим матом» по
происхождению русское и по смыслу отечественное, и означает оно – «крыть ором во
благо».
Комментариев нет:
Отправить комментарий