Почему
до сих пор не общеприняты родственные корни и первосмыслы в названиях реки
Волга и города Вологда?
Википедия
вслед за словарём Фасмера выводит название Волги из русского слова «воло́га»
и старославянского «влага». Для убедительности
приводится сравнение слов «волглый» и «влажный». От себя добавлю ещё из
Срезневского пару «вългскыи» - влажный.
Что
касается Вологды, то Википедия повторяет Фасмера про финно-угорское название «белый город» и некие
вепские, финские, эстские и марийские корни. При этом категорично
утверждается, что Вологда «Не имеет ничего общего с воло́га, Во́лга,
вопреки Торбьёрнссону».
Такие
противоречия не могут продолжаться вечно. Пора бы уже господам учёным историкам
и филологам договориться, что названия «Волга и Вологда» родственны по
старославянскому происхождению с общим первосмыслом «влага».
Комментариев нет:
Отправить комментарий