суббота, 6 октября 2018 г.

Лиза и «корень деления»



Почему так живучи несуразности в происхождении имени «Лиза» и родственных зарубежных имён? Во всех языках мира главенствует корень ЛИЗ или ЛИС. И только на иврите это имя звучит как «Элишева». Почему никто не протестует против древнееврейского происхождения Елизаветы от Элишевы? Да и смыслы имени в переводе с иврита оставляют желать лучшего - «Бог мой – клятва, или почитающая Бога,  или заклинающая Богом. Ну кому такое понравится при выборе имени ребёнка? Как входить в контакт с «ЛИЗАМИ» с помощью комплиментов о смыслах? Должно быть в имени нечто привлекательное, особо выделяемое.
Подсказка нашлась в группе слов с корнями ЛИЗ\ЛИС, объединённых «смыслами деления, выделения или наделения»:
* гидролиз, пиролиз – химические реакции выделения нужных веществ из растворов и смесей;
* лизинг – покупка техники делением оплаты по частям;
* лисы – семейство млекопитающих, живущих отдельно или семьёй-выводком, т.е. не стаями;
* lis - (латинск.) спор, выделение истины;
*λίσ – (др.-греч.) гладкий, выделанный.
*plisse – (франц.) заглаженный, отделанный складками.
Если в разных языках однокоренные слова  совпадают по созвучности и смыслам, то имя Лиза не древнееврейское, а более древнее – праиндоевропейское с первосмыслом выделения какими-либо привлекательностями.
Таким же смыслом выделения привлекательности можно объяснить происхождение названия португальской столицы – Лиссабона. Во всяком случае это не противоречит общепринятому легендированию от  «Alis Ubbo» (благословенная бухта, выделенная из других).
Моя версия попутно доказывает родство имён Лиза и Алиса, всеми ощущаемое, но официально до сих пор не признаваемое, потому как выведенное якобы из германской Аделаиды. К тому же не очень-то удобно наделять Алису-Адель древнегерманским смыслом «благородная», закрепившимся за именем Евгения.
Вот ещё замечательное наблюдение – «корень выделения LIS» мог породить в западноевропейских языках «суффикс принадлежности LIS». Поэтому слово «ducalis»  (дукалис) переводится как «принадлежащий дуке-полководцу, т.е.  предводительский, выделенный их других.
Так или иначе, но выявленные здесь совпадения и связи не случайны. Их дальнейшее изучение и продвижение не только интересно, но и может хватить на несколько достойных диссертаций.   

Комментариев нет:

Отправить комментарий