Почему
происхождение слова «выкобениваться» считается неизвестным? В словарях и справочниках можно найти много
несуразностей в толкованиях. Если верить Фасмеру, разве может русское слово
«ко́бень» нести в себе несовместимые смыслы
твердолобости, своенравности, жеманства?
А вот
родственное слово «скоблить» у того же Фасмера восходит якобы к
праиндоевропейскому *skabh (скабх).
В
поисках первосмысла мне удалось выявить группу слов с «корнем криви КОБ»:
*скоба
– кривая штука разного назначения;
*кобза
– восьмиструнный инструмент с сильно отогнутым грифом;
*кобра
– змея, с характерной кривой стойкой в атаке;
*
кобыла – от греческого слова (кабаллэс) – кривой, лошадь с прогнутой спиной от
тяжести, брюхатости или старости;
*кобель
– криво ходящий пёс или мужик;
*скоблить
– удалять кривь, неровность.
Теперь,
вопреки Фасмеру, связь со старо-славянским словом «кобь» - колдовство,
криводель вполне вероятна.
В
итоге, слово «выкобениваться» в первосмысле должно означать кривляние.
Тогда объясняется смысловая связь «корня
криви КОБ» со многими словами иностранных языков, включая происхождение от
праиндоевропейского skabh (скабх).
Комментариев нет:
Отправить комментарий