Однажды
я обнаружил в Википедии, что слово «акватория» якобы «происходит от латинского aqua «вода» (восходит к праиндоевропейскому
*akwa-), с добавлением второй части слова территория».
Нахожу
происхождение слова «территория» из
terra - земля, далее «из
праиндоевропейского *ters - сухой; сушить».
В
обоих случаях явный второй корень <тор> игнорируется.
В
одной из своих публикаций я уже связывал корень <тор> с первобытными верованиями людей
в громовержца Тора и в страх от его трах-тарарахов. Так выявился первосмысл
корня <тор> в проявлении силы угрожающим трахом. Без скабрезных
подтекстов.
С
восторгом искателя залез я Большой латинско-русский словарь И. Х. Дворецкого. Там нашлось слово «torus» во многих значениях, в
том числе «ложе, любовная связь, любовница, наложница».
Решил перепроверить в
Яндекс-переводчике. Набрал «toria» и получил в переводе с
латинского «эротика». Значит, развратные
латиняне настойчиво опошляли смыслы корня <тор>.
Бесы в рёбра толкали и
науськивали, что по аналогии всякая «ис-тория» нечто «из эротики», т.е.
«избранная эротика». Возникали подозрения, что поколения историков не тем
занимались и не о том писали. Но здраво поразмыслив, я уверился, что самым
подходящим переводом латинского слова «toria» следует признать
«ложе». А уж контекст этого «ложа» пусть каждый выбирает в меру своей
озабоченности.
Тогда в древнеримских
первосмыслах история должна быть изложением чего-либо бывшего; акватория
– водяное ложе; территория – земляное ложе. При этом надо не
упускать сохранение смысла силы в корне <тор>
от общеевропейского языческого Тора. Из Тора появился древнегреческий Зевс, а
затем и древнеримский Марс. Следовательно, в акватории и территории
подразумевалось божественно могущественное гиперложе воды или земли.
Улыбнуло в этом контексте чуть иное толкование слова "история" (Ничего, кроме шутки!):
ОтветитьУдалитьИС-тория - это ИСтина, которую каждый кладёт на ложе и "совершает с ней определённые эротические действия", как подсказывает его желание, наколнности, политзаказ и пр. и пр.