Опять
зрю в корни и вижу недоразумения. Известно древнерусское слово «кичка» в
значениях женского головного убора и возвышенного места на носу судна. По Фасмеру «кичка» -
неясное слово в части происхождения.
До кучи вспоминается родственное слово «кичиться» в значении
важничать. В криминальном жаргоне есть слова «кича, кичка» со смыслами острог, место заключения.
Со скифо-сарматских времён VI века
до н.э. известен боевой клич «Сарынь на кичку!», призывающий к атаке. Позже он был популярен у половцев, казаков и
разбойников.
Вот моя новелла - общим смыслом корня <кич> могло быть нечто острое. Для
головного убора характерные острые
детали. Для корабля – острый форштевень для снижения сопротивления воды. Острог
изначально создавался стенами из заострённых брёвен. Да и в боевом кличе
угадывается остриё атаки и обострение ситуации. Даже в слове «кичиться» есть
навострение на самозначимость.
А теперь интрига. В культурной терминологии есть слово «кич»
для характеристики безвкусицы. Но вкусы у всех разные. А вдруг проблемы со
вкусом у оценщика «кича»?
Считается, что слово «кич» получилось сокращением из неких
длинных немецких слов кухонной тематики. Но в России оно могло появиться на
благодатной почве. Историческая память носителей русского языка подсознательно
могла привязать профессиональный термин к остроте споров о художественной
ценности. Полагаю, что каждый автор задумывает и делает шедевр. Получается не
всегда шедеврально. Бывает, что «кич» становится шедевром со временем. Так
случалось с модернистами всех времён и народов.
Ныне «кич» часто проявляется в массовой сувенирной продукции,
которую называют дешёвкой и халтурой. Но туристы покупают, и многим это даёт
средства к существованию.
Поэтому предлагаю не возмущаться «кичем», а считать его
стимулятором обострения чувств. Даже с перспективами совершенствования или
признания шедевром в будущем.
Комментариев нет:
Отправить комментарий